„История славянобългарска“ от Паисий Хилендарски излезе в превод на френски език в Люксембург. Автор на превода е Атанас Попов, който избра Бургас за българската премиера на книгата.
След немски, полски и гръцки, френският е четвъртият език, на който излиза „История славянобългарска“ . 35- годишният юрист и лингвист Атанас Попов живее и работи в Люксембург и е превеждал предимно българска драматургия и юридически текстове. До сега са продадени близо 60 книги предимно на българи, но нашият сънародник мечтае да направи достъпна и до френскоговорящите народи „История славянобългарска”.
Пред бургаската публика днес Атанас Попов прочете част от оригинала на книгата, за да чуят как е звучал Паисиевия език.
След България преводът ще бъде представен в Париж и Брюксел. Книгата може да се купи в интернет. Тя съдържа и фотокопие на един от ръкописите на Паисий.